手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閲讀 > 雙語新聞 > 科技新聞 > 正文

推特首條推文上線拍賣

來源:chinadaily 編輯:Kelly   可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

First-ever tweet up for sale

推特首條推文上線拍賣

The first post on Twitter, which appeared on its co-founder and current CEO Jack Dorsey's account in 2006, is up for sale as an NFT, a non-fungible token.

2006年,推特聯合創始人兼現任首席執行官傑克·多爾西發佈了推特上的第一條推文,目前此條推文正在以NFT代幣(一種市面上不流通的非真實貨幣)形式出售。

Some social media enthusiasts are ready to spend a fortune on it.

一些社交媒體“發燒友”已經準備好花大價錢買下它。

Dorsey's almost 15-year-old message, "just setting up my twttr", attracted whopping offers after he posted a link to a tweets marketplace called Valuables on March 5.

本月5日,他在推特上分享了一個指向市場平台Valuables的鏈接,在那裏大量買家報價競拍這條將近發佈了15年之久的推文,推文內容為:“剛剛建立我的推特賬號”。

推特首條推文上線拍賣.jpg

The intense bidding war put the Twitter co-founder's post at $363,000 as of Saturday morning. Offers were rising almost every hour, and had risen to $1.5 million by 3pm GMT and to $2.5 million later on Saturday.

競價戰十分激烈。格林尼治時間6日上午8時左右,這條推文的價格達36.3萬美元,隨後報價幾乎每小時都在上漲,到當天15時,價格已漲到150萬美元。截至當天晚些時候,出價已飆升至250萬美元。

NFTs are a special type of token.

NFT代幣是一種特殊類型的代幣。

Like cryptocurrencies, they operate on a blockchain, but they don't hold money and serve to show ownership of some other unique assets like art.

和加密貨幣一樣,NFT代幣並非真實貨幣,需要在區塊鏈上操作,用來顯示對一些其他獨特資產(如藝術品)的所有權。

重點單詞   查看全部解釋    
ownership ['əunəʃip]

想一想再看

n. 所有權

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 獨一無二的,獨特的,稀罕的

聯想記憶
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產,命運,運氣

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安裝,放置,周圍,環境,(為詩等譜寫的)樂曲

 
operate ['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,運轉,經營,動手術

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 強烈的,劇烈的,熱烈的

聯想記憶
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶

發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。